第一次看《喜宴》是一年多以前,当时有朋友说女主葳葳长得很像我,就好奇找来看,基于此我一直以为我对葳葳是有滤镜的。
最近为了普及中国文化,终于找到了一份带英文字幕的版本,又和英国的朋友重看了一遍。
在葳葳的婚礼上,我的朋友忽然很难过地说Oh, I feel so sorry for her.
对此我感到非常不解。
记得看到这一系列情节时,我想到的是葳葳很希望能留在美国, 这个婚礼不仅可以让她如愿名正言顺的留在美国,和一个她爱慕又对她无所求的人走个形式,从幽仄的地下室住到舒适的大床,还额外得到很多“公、婆”的礼物和善待,无需像很多故事里那般支付大笔费用或者处心积虑,这算是很幸运的一件事了。然而她似乎全程都不太开心,显得别别扭扭甚至有些不识抬举,这也是很多评论里不喜欢这个角色的原因之一。
所以对朋友的反应,我感到十分讶异。
于是我暂停了电影问他为什么。
他说能看得出来葳葳很期待有一份浪漫的亲密关系,她似乎也在经历着自己所期待着的场景,然而这一切,却都是假的。她是个很善良的女孩,漂泊的日子也让她很久都没有体会过家的感觉,所以伟同的父母对她越好,她就越为自己骗她们感到愧疚。这么多的事和情绪都堆积在她身上,但她却不忍心告诉父母,尽管给父母打了电话,但一听到他们的声音,又假装一切都好,而选择独自承担。
这么看来李安其实为这些我以为的别扭情绪早就设置好了细密的背景,但我在看电影的时候竟然全部忽视了。当我从这个外国男生的嘴里听到一份全然不同的解读时,我感到十分羞愧。尤其是需要在英国独当一面的我,和葳葳有着很多相似经历的情况下,我居然没有对她表现出任何的同理心。
电影结束时,我又想起了自己“文化普及”的职责,假模假样地跟朋友说,你看这个电影,似乎每一个人都得到了一个比较好的结局,但其实这是每个人都妥协后的结果,体现了很典型的“中式哲学”。
他很困惑,问我,葳葳也算得到一个好结局了吗?
我说她最后如愿留在美国了呀。
他说可是和其他人比起来,她的代价也太大了吧。整个怀孕生产的过程都要经受漫长的痛苦,尤其是你可以看得出来她是那种追求自由的人,又有自己的艺术理想,如果在这个过程中她再遇到喜欢的人,这些都会无形之中给她制造更多的困难和麻烦啊。
我说她不是说了,经过这次“喜宴”,她不想再有第二次这样的经历了嘛,再说你看她那么独立,不需要爱情也可以活的很好呀。
他说,葳葳当时明显就是想做一个坚强负责的人,为了让所有人开心安慰他一句。而且恋爱也不一定要经历那些呀。总之比起其他人,她的牺牲太大了……
一次文化普及活动就这样变成了一场自我反思……
作为女性,我自以为近几年吸收过不少女性主义的思想,也向来尽力尊重他人,又比较善于共情,然而在整部电影中,我似乎都未曾真正将自己带入葳葳的处境。
后来我想,从“邓文迪”被当作某种“借男上位”的符号四处传播,“绿卡”“没有绿卡的女性”“家境优渥的男性绿卡持有者”“结婚”,这些被长期赋予特殊意涵的象征似乎早已预先为我构筑了故事的设定, 在这里葳葳于我而言已经变成了一个符号,一种“他者”,而非需要实实在在去理解和共情的人。而结婚生子这类父权社会下女性的“价值”,似乎也就成为了无需过为在意的妥协。
而后我又发现,这种深潜在我意识里对葳葳的恶意,那些罔顾事实的恶意审视,其实也是对我自己的恶意。 在当前的时代中,我总是恐于落入被传统定义的“女性”,一味的要求着自己智慧、强大、坚韧、独立,却一再忽视我,以及她人,作为人,最正常不过的脆弱与困境。我时常刻意地隔绝着自己,想要一种不需要依靠任何人而实现的自我完成,却总是忘了,接受别人的关心和帮助,也是一种能力。
这种恶意,这种对葳葳形象的认知,如果不是和朋友重看《喜宴》,我可能很长时间都不会发现,也不会改变。
然而我发现我的恶意,我对她人可能造成的无意的伤害或者不公平的评价,是庞大的社会意识下的产物,因此我的反省很难在短期里走的更深更远。为此我特意翻看了上野千鹤子的《厌女》,这本书最后一章的标题叫做“厌女症能够超越吗”,读罢仍没有发现太多可以解答我困惑的内容。
我忽然想起了自己第一次看完《喜宴》时在豆瓣上随意写的短评:“被说长得像女主就来看了……给Simon小可爱比心心”。是的,此前我从来没有意识到,在同一部电影的评价里,在我和别人的讨论中,女主都是没有姓名的。
就这样,在写这篇文章时,我有意识地把葳葳出现的地方都写作葳葳,这大概是我可以改变的第一步。
众所周知,李安做了六年的家庭煮夫,才拍摄了第一部电影长片《推手》,而真正让他扬名世界,正式登上国际舞台,则是这部28年前的先锋作品。
——《喜宴》
这是李安“父亲三部曲”中的第二部,拿下了柏林电影节的金熊奖,在颁奖礼的庆功宴上,一碗鱼翅汤让李安潸然泪下,厚积薄发终于迎来了荣耀时刻,却无法和在美国的妻子一起分享。
和那一碗五味杂陈的鱼翅一样,《喜宴》同样是一部让人百感交集的佳作。
2015年6月26日,是美国乃至全人类历史性的一天,美国最高法院以5票支持,4票反对通过了同性婚姻在全美合法的裁决。
早在1993年,李安就在一场传统的东方婚礼框架内探讨了这个在当时还非常敏感的社会话题。
这部电影里的很多演员都是新人,比如走出不凡人生轨迹的金素梅,也是男主角赵文瑄的处女作,他在之前没有接受过正规的表演训练,听闻《喜宴》招演员,做了8年航空公司空勤人员的他搭乘飞机去美国参加面试,凭借一口流利的英语被李安相中,自此踏入演艺圈。
从此银幕上多了一个丰神俊逸,温文儒雅的美男子。
这同样是赛门的扮演者米切尔·利希滕斯坦的银幕首旅,在现实中他也是一个同性恋,而且早年就非常勇敢地公开了自己的身份。
作为片中的大暖男,赛门听得懂中国话,能照顾伟同的饮食起居,会帮葳葳在厨房做饭,做的一手好中国菜,订机票订健康餐无所不能,被放鸽子也不抱怨,还很贴心的送高家二老礼物。
就算不懂中国的人情世故,赛门也可以说是完美的恋人了。
《喜宴》获得了奥斯卡最佳外语片的提名,某瓣上也有8.9的高分。
如今看来,《喜宴》的故事早已不新鲜,赵文瑄饰演的高伟同被父母逼婚之下无奈选择假结婚,却不曾想假戏真做,最后“皆大欢喜”,但这样的故事在当下却依然有着现实意义。
《饮食男女》中的开篇让人百看不厌,重看《喜宴》,那个意味悠长的结局是李安埋下的最大伏笔,也是理解这部电影的关键。
这个结尾有两处妙笔。
第一处,是高家二老跟伟同他们告别,相互扶持着走向机场安检,在幽暗的过道中,可以很清晰的看到他们身后还有一个男人。
这个背影三人组对应的正是伟同、赛门和葳葳的送别三人组。
而那个背影,并不是废笔,而是指代在影片中众人口中出现过多次的“老张”。
如果说伟同父亲懂英语是片尾揭晓的第一个伏笔,老张这个没有明说的暗线体现了李安的玲珑匠心。
老张的身份是跟随高父四十多年的厨师,看似无关紧要的人物,却在片中出现了4次,虽然从头到尾都没有露面,但却是李安在本片的最大伏笔。
结合剧情,以及李安电影细腻和讲究细节的特质,可以推断,这个老张的出现显然不会只是嘴上提一提这么简单,而是李安有意的留白。
要知道,就连那个婚房的门牌号1069都是意有所指的,1069是台湾一个很流行的同志交友网站,映射了伟同的真实身份。
而伟同和葳葳在婚礼上交换婚戒的时候,可以看到,葳葳的戒指并不是戴在无名指上的。
这样的细节全片中还有不少,因此,出现了4次的老张不可能那么简单。
这个若隐若现的老张,是理解高父选择的重要因素。
在高父初到美国,跟伟同一起参观房子的时候,在阳台看到了庭院里的两把椅子,此处足足有2秒多的特写镜头,显然是有深意的。
从后面高父和伟同在阳台上讲述自己因逃婚参军的往事,就会发现,高父很有可能在那时就已经猜到了伟同和赛门的关系。
高父和伟同讲述自己的感情,其实是在委婉的告诉儿子:你和赛门的感情我理解,但为高家延续香火是你的义务和责任。
影片末尾的塞红包是本片剧情的高潮,高父和赛门在海边谈话时,赛门说不懂高父为什么这么做,高父的回应是连我也不懂。
这是高父对中国传统宗族观念的无奈,他从小到大都是接受中国传统礼教的灌输,只知道必须遵守,不知道为何遵守,哪怕他已是高级知识分子。
而在老张第二次出现的时候,可以很清晰的看到葳葳在说这句话的时候手掌是刻意指向赛门的,明面上意思是暗示饭菜是赛门做的,但也有李安的深意。
那就是老张和赛门身份的对应。
如果说这个时候还不算明显,那么到了老张第三次出现,也就是高夫人代表老张送葳葳金镯子的时候,可以说老张的身份呼之欲出了
送金镯子在中国传统文化中是继承的重要仪式,说明老张一直视伟同为亲儿子,而在《喜宴》的最后,赛门选择做孩子的另一个爸爸。
这又是另一种对应。
再结合影片结尾的背影三人组,基本可以推断出老高的身份:
——高父的同性恋人
也就是说,这是上一代人的故事在下一代中的重演。
但既然自己就是同性恋,为何高父依然无法接受儿子和赛门呢,个人以为,高父也无法克服传统文化对自己的影响,无法对同性恋产生认同;二来他也深知同性恋在那个时代会受到的待遇和歧视,伟同是自己唯一的儿子,高父自然不愿意他走自己的路。
宿命轮回,可怜天下父母心。
不得不说,李安以同性恋作为切口去展现两代人的观念冲突,以最能体现民族文化的婚礼为载体,可谓大胆而别出心裁。
他并未用猎奇的方式,既不堆砌中国传统文化的符号,也不对同性恋大加渲染。
影片的最后一幕是李安设置的第二处妙笔。
在安检口,高父高高地抬起了自己的双手。
这个动作余味悠长,可以有很多解读。
一种是高父彻底放手了,美国之行见证了儿子的婚礼,高家也后继有人,从此不再干涉儿子的私事,安心回台颐养天年。
第二种可以理解为投降,他曾经是万人之上的师长,却在军事上败退台湾,在家事上无法解决两代人的难题,难免挫败,心灰意冷。
高父嘴里说着“我也高兴”,但是我们从郎雄的脸上看不到任何喜悦,更像是一声叹息。
表面上看,在《喜宴》里,老一辈实现了香火延续的夙愿,伟同和赛门没有分开,葳葳也拿到了绿卡,但这并不是迪士尼童话里的Happy Ending。
《喜宴》是一个彻头彻尾的悲剧故事。
这一点,李安在拍摄手记里也曾说过,《喜宴》结局被很多人误会为大团圆让他感到意外和难过。中国的事情往往如此,大家各自退一步,高家父子在传统的狭窄缝隙中艰难地各取所需,最终达成了妥协,但留下的是一个三人的畸形家庭,问题并没有解决。
李安在片中有短短的5秒客串,这是他唯一一次在自己电影里露面,幽幽一句却画龙点睛,捅破了那一层窗户纸。
从《推手》里父亲的拒不退让,到《喜宴》的无奈妥协,再到《饮食男女》的包容,父亲三部曲里我们看到了一个父亲的成长,也看到了李安的成长。
同样也能看到,李安的编剧才能在那时候一点都不弱于他的导演才能。
28年过去了,这一桌喜宴并没有结束,高家的难题也始终没有解决。
配图/花生编辑/书生 本文首发百度TA说专栏签约账号【侠影映画】原创内容
· 感谢关注·
侠影映画
投稿vx:FMYmovie001
知乎| 二十八画书生豆瓣 | 二十八画书生B站 | @侠影映画微博| @侠影映画西瓜视频 |侠影映画网易新闻 |侠影映画今日头条|侠影映画迅雷电影 |侠影映画微信公众号|侠影映画
故事讲圆了,金素梅的台词功太生硬,想打掉孩子的那两段台词写得不好。
我对骗婚的死gay一点好感也没,哪怕姑娘是花钱雇来的都觉得恶心。
能把直男变弯,弯男变直的好片子。。。
我现在挺同志,不是为了别人,是为了自己不成为同妻。
婚礼上一片狼藉的时候,有个中国人向老外解释:that’s the results of 5000 years of sexual repression,瞬间解释了咱们好多荒谬却无法改变的习俗
李安总是善于在西方的文化背景下表现中国文化的细枝末节。被放大致喜剧形式所表现的那场中国婚宴,反讽了中国文化中对于性的压抑…而中国最传统的家庭、家族理念,也在这一场假结婚的风波中进一步深化。隐忍的情感,家庭中的冲突,最终在爱与理解中得到化解。接受了一切向前走,这终是一场喜宴。
觉得感动的都是男的吧,当男人就是好,一手同性爱人,一手怀孕妻子。家里捧着,妻子宠着,爱人爱着,老父亲也向他“投降”。归根结底,只是想抱孙子,生儿子罢了,到底爱谁无所谓。女性可千万睁大眼,别做了同妻还感动地一塌糊涂。
父亲在片尾过安检的时候最终还是举起了双手。
昨晚看李安的采访,他说「在变化得太快的社会中,孝道该何去何从。人好像只能去接受和追赶这些变化,其实是很无奈与惆怅的。」家庭三部曲终于看完,这部编剧太妙,如果说「饮食男女」是在调和传统伦理与烟火世俗,那么这部则在调和中西、以及传统与现代的文化。PS:李安那惊鸿一瞥的客串。
台湾跟大陆假结婚,其实在跟美国搞同性恋
这片在20年前是多么得前卫出格阿!!
爸爸肯定也是gay的嘛,多明显啊~Simon是多么理想化的同性伴侣啊!金素梅太像叶童了~我喜欢李安这个系列的电影,很回味~还有赵文瑄实在是太帅了!噢,薛绍~
“妈,同性恋的人能够在各方面合得来凑合在一起生活,非常不容易。所以我跟赛门都很珍惜对方。” 李安总能在边缘和传统之间找到恰到好处的平衡点,然后双双将我们击溃。
李安自己在里面演路人甲划重点敲可爱!“让你们见识一下中国人五千年的性压抑”哈哈哈哈哈哈
传统的闹洞房太可怕了
看到房间号1069我的玻璃心碎了一地...
作为导演,李安在《喜宴》中的表现还略嫌稚嫩,电影中粗糙的细节比比皆是,远不及《卧虎藏龙》之后的精雕细琢;但从内容与情节上来说,这部我感觉却是李安最精品的几部电影之一:放了很多心血心思上去啊,对文化差异的刻画准确犀利而生动活泼。这部电影李安作为编剧比作为导演更成功。
李安那句酱油台词太霸道了,大家都没捅破的窗户纸就这样被他。。。可能是编剧有外国人的缘故,台词有点心灵鸡汤啊,不过一切都很完美,喜欢归亚蕾的表演,赵文瑄也确实巨小受哈哈哈。爸爸才是终极boss,不要小看爸爸!懂外语就是王道啊~~~感人的好片
赵文瑄处女作这个程度,让人惊叹
所以说,结婚的时候一定要搞清楚伴郎和新郎的关系。微虐慎入。