白宫风云第一季

欧美剧美国1999

主演:马丁·辛,艾莉森·珍妮,布莱德利·惠特福德,理查德·希夫,约翰·斯宾塞,简·默勒尼,杜勒·希尔,罗伯·劳

导演:托马斯·施拉梅

 剧照

白宫风云第一季 剧照 NO.1白宫风云第一季 剧照 NO.2白宫风云第一季 剧照 NO.3白宫风云第一季 剧照 NO.4白宫风云第一季 剧照 NO.5白宫风云第一季 剧照 NO.6白宫风云第一季 剧照 NO.13白宫风云第一季 剧照 NO.14白宫风云第一季 剧照 NO.15白宫风云第一季 剧照 NO.16白宫风云第一季 剧照 NO.17白宫风云第一季 剧照 NO.18白宫风云第一季 剧照 NO.19白宫风云第一季 剧照 NO.20
更新时间:2023-07-20 01:44

详细剧情

民主党领袖巴特勒(马丁·辛 Martin Sheen 饰)在美国总统大选中赢得胜利,成为美国新一任总统入主白宫。巴特勒总统任期开始,他的竞选团队也开始了在白宫的政治生涯。经验丰富老道的幕僚长李奥(约翰·斯宾塞 John Spencer 饰)作为总统身边最亲近的高级幕僚负责给巴特勒总统提供最关键的政治意见,聪明绝顶的副幕僚长乔西(布莱德利·惠特福德 Bradley Whitford 饰)是李奥的二把手。曾经叱咤比弗利山的媒体公关CJ(艾莉森·珍妮 Allison Janney 饰)将她的镇定与毒舌带到了巴特勒总统的新闻发布室。托比(理查德·希夫 Richard Schiff 饰)和山姆(罗伯·劳 Rob Lowe 饰)负责总统的演讲。政治新人唐娜(简·默勒尼 Janel Moloney 饰)和黑人小伙查理(杜勒·希尔 Dulé Hill 饰)也在摸爬滚...

 长篇影评

 1 ) 理想的白宫~~

     我对政治的事情稍稍感点儿冒,所以上手的比较快。但是,很难说如果你对政治不感兴趣,那么你是否还会喜欢它。
     Mr.President很是完美,我可以说他没有什么人性的缺点,完美到即便他犯了错误,你都会甘心情愿原谅他;
     VicePresident虽然戏份很少,但足以见得他是跟正头儿有区别的,所以他是个二把手;
     Mr.President手下的人,就是所谓的幕僚们,虽然各自有各自的弱点,但也不至于说成缺点,因为每集的故事情节、镜头跟进都很是紧凑,所以对于个性缺点没有展现得很透彻;
     所以,整体看来就是这些人怎样处理政府与群众、共和党与民主党(Mr.President是民主党的)、民主党议员之间、国与国之间的纷争的。从我个人的角度来看,此剧完全可以很大幅度地提升民主党政府官员的形象。(但现在共和党地Bush当政,就不知是否有作用了)

     此剧有几个特点值得说明:
1.如果你希望从中得到什么"内幕",那就适可而止吧。毕竟是Drama又不是记录片,所以没什么太多的真实性可言。不过,有些剧情和安排还是可以满足你这方面的要求的。比如,动不动就到地下室与军队的最高长官商量拯救地球的事。(发生的事情有时候跟美国没什么关系,但是得靠他们解决)

2.如果你极度爱国,又极度反美。劝你不要看,至少不要看全,此剧中几乎政治大国都有所涉及,并且情节设计的有点随意;及时是真实事件,但对有些对极度爱国的人来说还是受不了的。

3.不过确确实实的抛开国籍而言,对Mr.President实在是佩服,他的幕僚们个顶个的将,所以可以称之为理想白宫

 2 ) 美国民主党人的理想白宫

2005年下半年开始看这部美剧,一直看到2006年第七季大结局。这部美剧伴我在异国他乡度过了无数个难忘的日日夜夜。每当点开新的一集,伴随着一阵节奏激越的鼓声,我的心跳仿佛随之在颤动。
这部剧描写白宫里一班总统幕僚围绕白宫政治生活展开的一幕幕平凡而不平凡的故事。从许多剧情中你可以看到许多现实中真实事件的影子,其中有多处是涉及中国的政治事件。看过之后你会更加感性地了解到一个个决策背后美国人对中国的看法和理解。
这部剧让我最深有感触的是这一班幕僚精干的职业素质和高超的工作水平。
该剧的编剧是一个很著名的人物(不过恕我记不得了)。其中第七季中总统竞选的场面堪称经典中的经典,整整一集都是两名总统候选人的辩论-编剧编写了两位候选的全部演说词!编剧水平可见一斑!
出于对这部剧的热爱,我自己还曾独自翻译了第七季某一集的字幕,参加了一段字幕组的工作。

 3 ) 知识卡片

考据癖如我,边看片子边看剧本边google或wiki整出来的东西,本来只是for my information而已,很不系统,九牛一毛,主要是第二,三季中提到的一些话题或语句。

12. Non-binding Resolution

  A non-binding resolution is a written motion adopted by a deliberative body that cannot progress into a law. The substance of the resolution can be anything that can normally be proposed as a motion.
  
  This type of resolution is often used to express the body's approval or disapproval of something which they cannot otherwise vote on,[1] due to the matter being handled by another jurisdiction, or being protected by a constitution. An example would be a resolution of support for a nation's troops in battle, which carries no legal weight, but is adopted for moral support.
  
   Use
  Non-binding resolutions are usually specific simple or concurrent resolutions that are not passed on to the president to be signed in to law.[2] These resolutions differ from pure concurrent resolutions (that are used for various procedural requests such as adjourning sessions) in that they are designed to formally express and document opinions, not initiate a process.
  
  These resolutions offer a means for elected officials to publicly air the concerns of their constituents[3] and are closely followed by major media outlets. Additionally, these resolutions can be used to state the position of congress, showing a preview of how they will vote on future legislation and budget allocations.

11.KeyWord: Ways and Means Committee

In the English Parliament (later the British Parliament and UK Parliament) between 1641 and 1967, proposals for raising taxation originated in the Committee of Ways and Means, where they were initiated by a Government minister. The committee was copied by the legislature of the United States where it currently exists as the powerful U.S. House Committee on Ways and Means.

With effect from 1967 that Committee was abolished. The Chairman of Ways and Means presided over that Committee; and though Speakers have sometimes presided at Budgets since abolition of the Committee (as, for example, in 1968 and 1989), the Chairman does still generally occupy the chair during the speech.

The Chairman of Ways and Means is the title given to the Deputy Speaker who is appointed on a motion tabled at the beginning of each Parliament by the Leader of the House. The Chairman of Ways and Means has two deputies: the 1st and 2nd Deputy Chairman of Ways and Means. Thus there are three deputy Speakers who may take the Chair in the place of the Speaker.

In the British Parliament, the Speaker and his deputies are considered independent and as such they do not normally vote, except for casting votes, and they are not included in the figures of party strengths within the House of Commons.

The term "Ways and Means" refers to the provision of revenue to meet national expenditure and to forward the objectives of economic policy. Ways and Means are principally provided by the imposition of taxation - the Budget resolutions are Ways and Means resolutions, upon which the Finance Bill is based - but also by the raising of loans and provision made as occasion arises for the payment of sums into the Consolidated Fund or the National Loans Fund.


10.KeyWord:Giselle

在《West Wing3》中,Sam告诉Josh黄石国家公园发生大火。Josh一本正经地问他要去灭火吗,Sam则一本正经地回答说自己不是专业消防员,然后随口说自己小时候倒是想当消防员。这时Josh也顺嘴说他小时候想当芭蕾舞演员。过后Josh意识到说漏嘴了,于是警告Sam不要把芭蕾舞演员的事说出去。过了几幕,CJ要找Tony单独说话,但Josh正好在旁边。于是CJ低声对Josh说:Giselle~,果然很见效,Josh立刻就走了。

Giselle是一个著名的浪漫主义时期的芭蕾剧的名字,也是剧中女主角的名字。剧情是由Slavs神话改编而来的,它的内容梗概为:
In the first act, a young, innocent village maiden named Giselle is in love with a man she knows only as Loys. In reality, the man is Albrecht, a nobleman disguised as a peasant, and who is betrothed to Bathilde, daughter of the Duke. When Giselle discovers the deceit, she is inconsolable and goes mad, then dies of a broken heart. In the second act, her undying love for Albrecht saves him from the wicked magic of the wilis, vampiric ghosts of betrothed girls who have died before their wedding day. Though their leader, Myrtha, Queen of the Wilis, forces Albrecht to dance again and again, Giselle intervenes long enough to spare his strength and allow him to survive until the dawn. At sunrise, wilis must return to their grave; Giselle must return as well but not before showing Albrecht that she forgives him for his treachery. The two pledge their love to each other and she descends back into her grave, but will forever be separated. Giselle is now a wili for the rest of eternity.

Slavs神话是3000年前由东欧起源的神话传说,在这个神话里,上帝让魔鬼用大海海底的沙子建成陆地。而作为一个宗教,Slavs是一个二重体系。它有两个神:黑上帝管诅咒,白上帝管仁慈;另外雷火神也占重要地位。

关于Slavs里的精灵,这里着重介绍一下:

歌声甜美的Wila
In Polish mythology, the Wila (VEE-lah) are believed to be female fairy-like spirits who live in the wilderness and sometimes clouds. They were believed to be the spirits of women who had been frivolous in their lifetimes and now floated between here and the afterlife. They sometimes appear as the swans, snakes, horses, falcons, or wolves that they can shapeshift into but usually appear as beautiful maidens, naked or dressed in white with long flowing hair.

It is said that if even one of these hairs is plucked, the Wila will die, or be forced to change back to her true shape. A human may gain the control of a Wila by stealing feathers from her wings. Once she gets them back, however, she will disappear. (Compare Swan maiden.)

The voices of the Wila are as beautiful as the rest of them, and one who hears them loses all thoughts of food, drink or sleep, sometimes for days. Despite their feminine charms, however, the Wila are fierce warriors. The earth is said to shake when they do battle. They have healing and prophetic powers and are sometimes willing to help human beings. At other times they lure young men to dance with them, which according to their mood can be a very good or very bad thing for the lad. They ride on horses or deer when they hunt with their bows and arrows and will kill any man who defies them or breaks his word. Fairy rings of deep thick grass are left where they have danced which should never be trod upon (bad luck).

Offerings for Wila consist of round cakes, ribbons, fresh fruits and vegetables or flowers left at sacred trees and wells and at fairy caves.

捉弄旅行者的Vila
The Vila, or Willi or Veela, are the Slavic versions of nymphs, who have power over storms, which they delight in sending down on lonely travelers. They are known to live in meadows, ponds, oceans, trees, and clouds (cf. Leimakids, Limnades, Oceanids, Dryads, Nephele). They can appear as swans, horses, wolves, or, of course, beautiful women.

The Vilia is the Celtic version of this woodland spirit. She enjoys captivating passing men with her beauty, but then abandoning them. In a love song titled Vilia, from "The Merry Widow" by Lehar and Ross, a hunter pines for Vilia, "the witch of the wood".

女吸血鬼Wili
Among the Slavic creatures of folklore, for the English-speaking world the wilis are indelibly connected with the Romantic ballet Giselle, first danced in Paris in 1840, with its spectral wilis, young girls who have died on their wedding days, who almost snatch away the hero's life-breath, but must disappear at the break of dawn.

These wilis have been adapted from a poem of Heinrich Heine, who claimed to be using a Slavic legend. Meyer's Konversationslexikon defines Wiles or Wilis as female vampires, the spirits of betrothed girls who die before their wedding night. According to Heine, wilis are unable to rest in their graves because they could not satisfy their passion for dancing when they were alive. They therefore gather on the highway at midnight to lure young men and dance them to their death. In Serbia they were maidens cursed by God; in Bulgaria they were known as samovily, girls who died before they were baptized; and in Poland they are beautiful young girls floating in the air atoning for frivolous past lives.

湖中魂魄Rusałka
In Slavic mythology, a Rusałka was a female ghost, water nymph, succubus or mermaid-like demon that dwelled in a lake. She was considered a being of the unclean force or нечистая сила (nechistaya sila). The ghostly version is the soul of a young woman who had died in or near a lake (many of these rusalki had been murdered by lovers) and came to haunt that lake; this undead Rusałka is not invariably malevolent, and will be allowed to die in peace if her death is avenged. In most versions, the Rusałka is an unquiet dead being. According to Zelenin, people who die violently and before their time, such as young women who commit suicide because they have been jilted by their lovers, or unmarried women who are pregnant out of wedlock, must live out their designated time on earth (срок, srok) as a spirit. Another theory is that rusalki are the female spirits of the unclean dead; this includes suicides, unbaptized babies, and those who die without last rites. (Under this theory male unclean dead were said to become vodianoi).

深水精灵Vodianoi
The vodianoi is a male water spirit of Slavic origin. He is viewed to be particularly malevolent, existing almost exclusively to drown swimmers who have angered him by their boldness. Reports of his appearance vary; some tales define him as a naked old man, bloated and hairy, covered in slime, covered in scales, or simply as an old peasant with a red shirt and beard. He is also reported to have the ability to transform into a fish.

The vodianoi lives in deep pools, often by a mill, and is said to be the spirit of unclean male dead (this definition includes those who have committed suicide, unbaptized children, and those who die without last rites). As previously stated, the vodianoi would drown those who angered him with boasts or insults. However, this was no certain protection, as the spirit was particularly capricious. Peasants feared the vodianoi and would often attempt to get rid of the spirit or, failing that, appease him.

The only people who were generally safe from the vodianoi's anger were millers and fishermen. Millers in particular were viewed to be so close to the vodianoi that they often became seen as sorcerous figures. This may be influenced by the belief that millers yearly drown a drunk passerby as an offering to the vodianoi. Fishermen were somewhat less suspect, offering only the first of their catch with an incantation. If a vodianoi favored a fisherman he would herd fish into the nets. [1]

The Czech and Slovak equivalent is called a vodník. A similar figure appears in German mythology as a Wasserman or nix.

风雪女神Sky Women
In Polish mythology, sky women were the warm-weather incarnations of the rusalki. Slavic women would go out in the first snowfall and build snow women to honor them, as snow is believed to be brought by the sky women. One belief has it that the thunder and lightning of springtime are brought on by Sky Women mating with the thunder gods; hence spring festivals included a celebration of the return of the rusalki from the waters with the placing of wreaths on the waters, and with circle dances and fire festivals.


9. KEYWORD: line-item veto

In government, the line-item veto is the power of an executive to nullify or "cancel" specific provisions of a bill, usually budget appropriations, without vetoing the entire legislative package. The line-item vetoes are usually subject to the possibility of legislative override as are traditional vetoes.


8. KEYWORD: ERA

ERA是Equal Rights Amendment 的缩写。具体来说,它主张的是:Equality of rights under the law shall not be denied or abridged by the United States or by any State on account of sex。所以它相当于是一个妇女平等权利和义务修正案,而它也是一个备受争议,至今仍未批准通过的宪法修正案。不要从字面上以为广大美国劳动妇女都积极拥护支持它,因为它不光使得男女权利平等,也使得男女义务平等。一方面它能够促进女性在许多社会领域获得更平等的机会;另一方面它无视男女天生的差异,尤其在劳工、军役等对女性有特别保护的领域里,它大大削弱了女性的权益。


7. KEYWORD:Mary Jane

大麻的俗称。


6. KEYWORD: ALMA MATER

指母校。Alma mater is Latin for "nourishing mother". It was used in ancient Rome as a title for the mother goddess, and in Medieval Christianity for the Virgin Mary.
This term is taken from the motto ("Alma Mater Studiorum") of the oldest European university, the University of Bologna, in Italy, founded in A.D. 1088, and located in the city of Bologna.
In many modern languages it is usually and principally heard as a term of academia; thus, in the English language, it is used as a sobriquet for the university or college a person has attended. In American English, it is also heard in reference to a high school or elementary school.


5. KEYWORD: Bob Marley ,Wailers

Bob marley is a reggae singer, songwriter, guitarist. Wailers is a musical group founded by Bob Marley. 他和他的组合信仰一种宗教叫astafarianism. 这种宗教遵循一种严格的规定:他们拒绝酒精和毒品,但是崇拜大麻,他们认为大麻是一种圣草能够给人以启迪。这就是为什么Josh和刚刚对外流露支持大麻合法化意向的卫生部长的对话:

JOSH
Did you know that 69% of Americans oppose legalization? Only 23% support it.

DR. GRIFFITH
The number gets a lot higher than that if you ask people under 30.

JOSH
Well, that's a shock. Did you know that the number gets even higher than that if youlimit the polling sample to Bob Marley ad the Whalers?


4. KEYWORD: FILIBUSTER

以前对这个词的理解仅仅是单词书上那个莫名奇妙的解释“阻碍议案通过”。这才知道原来它是这么的搞笑。

filibuster是最大化地利用了“议员在议会上发言,想说多久就可以说多久”这个规矩,片中的老议员为了抗议政府没有给自闭症儿童拨款,站在讲台上夜以继日不眠不休不上厕所地发言(读菜谱,狄更斯,打牌规则等等...),这样拖延时间,使议会无法进行下面的议程。本来看片时有点儿怀疑此招的真实性,后来查了一下才发现真实生活中还有更有光泽、更持久的议员。最长的个人演讲历史纪录创造于1957年,一位议员为反对民权法在讲台上说了足足24小时18分钟。当然还有更有组织有纪律的filibuster,那就是一帮子议员联合起来拖时间:你方唱罢我登场。众人拾柴火焰高,这个法子显然更有效。下面是wiki上列举的许多filibuster的案例:

In 1789, the first U.S. Senate adopted rules allowing the Senate "to move the previous question," ending debate and proceeding to a vote. In 1806, Aaron Burr argued that the motion regarding the previous question was redundant, had only been exercised once in the preceding four years [4], and should be eliminated. The Senate agreed, and thus the potentiality for a filibuster sprang into being. Because the Senate created no alternative mechanism for terminating debate, the filibuster became an option for delay and blocking of floor votes.
The filibuster remained a solely theoretical option until 1841, when the Democratic minority tried to block a bank bill favored by the Whig majority by using this political tactic. Senator Henry Clay, a promoter of the bill, threatened to change Senate rules to allow the majority to close debate. Missouri Senator Thomas Hart Benton rebuked Clay for trying to stifle the Senate's right to unlimited debate and he was unsuccessful in eliminating the filibuster with a simple majority vote.
In 1917 a rule allowing for the cloture of debate (ending a filibuster) was adopted by the Democratic Senate[5] at the urging of President Woodrow Wilson.[6] From 1917 to 1949, the requirement for cloture was two-thirds of those voting.


3. KEYWORD: LSD

应该是迷幻药的意思。Lsd is the abbreviation for lysergic acid diethylamide, a synthetic hallucinogenic drug discovered by Albert Hofmann in 1938. By disrupting the action of serotonin in the brain, LSD produces markedly abnormal behavior, including psychotic episodes that can last anywhere from hours to several days. The drug is usually administered through the tongue, although it can be absorbed through any of the mucous membranes.


2. KeyWord: Algonquin Round Table

The Algonquin Round Table was a group of New York City writers, critics, actors and wits that met from 1919 until about 1929, though its legacy endured long afterward.
They met for lunch every day at a round table at the Algonquin Hotel and traded quips; many of these sayings are still repeated today. The group began meeting in June 1919 when several of its members returned from World War I where they met on the Army newspaper Stars and Stripes.


1. KeyWord:Puerto Rico,statehood,commonwealth:

波多黎各原为印第安人居住地。1493年C.哥伦布航行至此。1509年沦为西班牙殖民地。1869年波多黎各人民起义,宣布成立共和国,遭西班牙殖民军镇压。1897年实现内部自治。1898年美西战争后成为美国殖民地。1917年美国把“美国公民籍”加于波多黎各人民。1950年人民武装起义,宣布成立波多黎各共和国。1952年美国给予波多黎各自由联邦的地位,实行自治,但外交、国防、关税等重要部门由美国控制。1977年美国总统G.R.福特向国会提交了《1977年波多黎各立州法》,主张把波多黎各变成美国的第51州。1982年11月R.W.里根总统发表声明,支持波多黎各成为美国的一个州。1993年11月,波多黎各再次就与美国的关系举行全民公决,结果多数人仍主张维持美国的自由联邦地位。1992年佩得罗·罗塞洛当选为总督。根据1952年由美国制定的宪法,总督为最高行政长官,由选举产生,任期4年,下设部长会议。美国国会有权废除波多黎各议会通过的法律。议会分参、众两院。该岛选举出地方专员常驻美国国会,但只能在众院委员会参加表决。主要政党有:①人民民主党,执政党。成立于1938年。主张维持波多黎各“自由联邦”地位,要求在美国主权下成立地方自治政府。②新进步党,1967年成立。主张波多黎各成为美国的一个州。③波多黎各独立党,1946年成立。主张波多黎各独立,建立社会主义民主共和国。

 4 ) “政治童话”到了梦醒的时候

嗯,把自己以前在21世纪经济报道发的剧评贴上来吧。

“政治童话”到了梦醒的时候

21世纪经济报道  2006-05-15 17:17:11

  
  5月,NBC的晚间黄金时段剧集《白宫群英》(The West Wing)就要迎来整个系列的最后一集,一个连续播放了7年的电视剧赢得了4届艾美奖最佳电视剧奖,这时候谢幕也算是功成身退。成功在什么地方?剧中的白宫副幕僚长可以面对镜头大谈罗尔斯的“无知之幕”原则而不用担心观众们会感到厌烦而换台,中国的电视剧投资人要是接到这样的剧本估计得拔自己的头发。除了编剧Aaron Sorkin充满智慧的台词和以老牌明星Martin Sheen为主角的演员们极富张力的表演,《白宫群英》获得巨大成功关键是,它向厌恶了性丑闻、幕后交易以及国会山上无休止的争吵的人们提供了一个近乎完美的“政治童话”。
  Martin Sheen扮演的民主党总统巴列特(Jed Barlet)可能是电视史上最受欢迎的总统,2003年的一项调查表明,共和党最喜爱的民主党人就是“巴列特总统”。他在经济建设和社会发展上的成绩与克林顿一样辉煌,而个人品德无懈可击,在对外事务上和一个共和党人一样果断、强硬。除此之外,在长达7年的播映中,《白宫群英》几乎探讨了美国政治生活的每一个细节,用幻想的情节向人们解释“三权分立”到底是怎么运作的,堪称是美国政治体制的百科全书。加州大学的教授Staci L.Beavers甚至写了一篇论文,《〈白宫群英〉,作为政治学教育的工具》(The WestWing,as a Pedagogical Tool)想要对美国政治体制有个感性的认识?不用去美国作“田野调查”了,全套《白宫群英》的DVD就能帮你有个大致的了解。
  没时间看完这部长达七季的电视剧,你可以看一下第七季的第七集,这集于去年11月26日现场直播,全程模拟了总统竞选的电视辩论,唯一的情节就是民主共和两党的总统候选人在台上辩论,台词长达7千多句,涵盖了当代美国所有的政治热点,从具体的政策措施到宏大的意识形态之争。为什么共和党对国际国内所有问题的答案都是“减税”?为什么加拿大的药品比美国要便宜很多?总统竞选中的政治捐献又是如何影响竞选人的政策制定的?往远了说,为啥林肯的政治思想被人们认为是“自由派(liberal)”的而他却是个共和党人?这些问题的初步答案都可以在这短短45分钟的模拟电视辩论中找到。
  然而童话毕竟只是童话,由于主创人员都是著名的“好莱坞民主党人”,《白宫群英》毫不掩饰自己自由主义的立场,这与美国近年弥漫的保守主义政治空气相抵触。在最初几季的热潮过后,更支持共和党的普通民众渐渐对这部自由派立场的电视剧失去了兴趣,保守立场的专栏作家们也开始调侃“The West Wing”实际上是“The Left Wing”,《白宫群英》的命运就和它想要表达的理念一样,在美国舆论中的“市场份额”越来越小,收视率节节下降。
  是美国人民突然发现自由派都是骗子吗?答案肯定没这么简单,《白宫群英》在第六季中给出了自己的答案,“白宫副幕僚长”在和同事们闲聊的时候提到了“爸爸妈妈理论(papa-mama theory)”,对美国人来说,共和党就像“爸爸”,对内放开手让美国人自己在市场上摸爬滚打,对外强硬果断,坚决维护美国利益;民主党人像“妈妈”,对内照顾自己的孩子们,对外则更希望维护一个和平安定的环境。当面临外部世界威胁的时候,孩子们都希望有一个强硬的爸爸保护自己。
    

 5 ) the impressive lines(to be continued)

If they are shooting at you, you know you are doing something right.

I wanted a democrat, but instead I got you.

When the Gods wish to punish us, they answer our prayers.

"There is no present or future, only the past happening over and over again."

"I don't always know the right thing to do lord, but I think the fact that I want to please you pleases you."

A hero would die for his country but he'd much rather live for it.

It should be hard, I like that it is hard. Putting your daughter through college, that's-that's a man's job. A man's accomplishment. But it should be a little easier. Just a little easier. 'Cause in that difference is... everything. (刚看到这里,这句实在是太让人潸然泪下了)

 6 ) The West Wing

情节紧凑,每一集40分钟几条故事线并进,反映美国社会各种政治议题和社会问题,这种完成度极高的剧本,不愧是艾伦索金的成名作。虽然和后期的《新闻编辑室》比起来,monologue不及后者多(《新闻编辑室》里的monologue(角色独白?)大大增加了台词的戏剧效果,使其更有力量),但是《白宫风云》的dialogue(对话)就像总统演讲稿一般行云流水,加上演员的台词功底,可以说和剧情的紧凑相得益彰。

然而说实话,这剧本真的是自由主义+精英主义的代表,和《新闻编辑室》的风格也是几乎一样。虽然艾伦索金真的是我非常非常喜欢的编剧和制作人,我也很喜欢《新闻编辑室》(到现在都是我最爱的美剧之一),但是这种自我沉醉式的理想主义与现实社会一经对比,真是让人寒心到搞笑的地步,《副总统》或者《太空部队》这种幽默反讽的剧反而已经代表了我们的现实。而且感觉不管是《白宫风云》还是《新闻编辑室》里的角色,都几乎是liberal elites的典型代表(是的,我知道这个词带有贬义,我在这里也保留这种贬义)。一群受过高等教育坐在办公室里指点江山的人说自己在为大众代言,到底多有说服力呢。

说了这么多废话,但其实我还是要给五星的,因为作为一部电视剧实在是制作精良。所以我还是会至少看完艾伦索金制作的前四季。

 短评

把国旗上的50颗星星全都摘下来给这剧也不够啊!

5分钟前
  • Griet
  • 力荐

坚持住打死不挂字幕坚持住打死不挂字幕坚持住打死不挂字幕

7分钟前
  • gris-gris
  • 力荐

理想主义

11分钟前
  • 国士
  • 推荐

这么说Newsroom原来是退步了。。

16分钟前
  • 小油飞
  • 力荐

經典 ~

18分钟前
  • Wanderfly
  • 力荐

可以打十颗星吗?

22分钟前
  • 追神探
  • 力荐

第一季太经典了

26分钟前
  • 天天把豆豆来豆
  • 力荐

编剧的野心很大,不断尝试着新的叙事方式。从这部片子可以直观地了解现实政治的运作形式和公共政策的制定过程。

27分钟前
  • 卡列宁的微笑
  • 力荐

本片是对美国民主政治的一种理想化诠释。又或是对政治不感冒的,看那些性格与才华各异的白宫幕僚如何组成一个高效的管理团队,也颇具借鉴意义。

30分钟前
  • 柏林苍穹下
  • 推荐

不走阴谋路线,和《纸牌屋》完全是两个方向。剧集质量很高,主要是多线索把握得好,人物塑造其实也很精彩,但剧集篇幅有限给的空间比较小,感情线埋得不错目测后面会很有看头。没想到的是索金居然是老了之后比较愤青啊,少年得志到中年才开始吸毒颓废,被迫害了?

33分钟前
  • ==
  • 力荐

Man, it really is the best show~

38分钟前
  • 思阳
  • 力荐

我真的很想做美国总统...的幕僚,好想成为他们中的一员,这帮人太有意思了。虽然看多了有些审美疲劳,但是真的还是非常精彩。我每天都快被乔西萌死了,都40岁的人了怎么可以那么萌?

39分钟前
  • 盲忙
  • 推荐

尝试看了很多次 都卡在第一集...这次 坚持到快结尾的时候 那种豁然开朗的感觉 真棒 于是 就这么坚持下来了 越来越有味道 难能可贵的是竟然在这种剧中还可以做到每集都心意十足 果然经典!!

41分钟前
  • doherty
  • 力荐

S1怨念!第一季居然这样结束了

43分钟前
  • 此在
  • 推荐

啃下这部剧是要多艰难,每次只能认真看完一集就不错了,这什么语速和句式和专业词汇量!

48分钟前
  • ˋмцсh﹎
  • 力荐

向那个给出一颗星评价的人致敬!!

52分钟前
  • 不湿者
  • 力荐

看过纸牌屋再看这个,你发现这剧简直八一电影制片厂出产的高大全主旋律啊,人物都是有点小毛病的大好人,对话速度飞快,镜头里的人物总是忙碌行走,一群智商高情商高的工作狂爱国者,把观众当白痴啊

54分钟前
  • 恶龙
  • 较差

白宫风云的好处不必多说,一流的信息量,即使是主旋律的片子弘扬的方式也格外合理先退后进,套杜拉斯那句话来说像是疲惫生活里的理想主义,而且人物形象丰满各种机智。但对于我来说很特殊的地方就是节奏,到现在还记得有一集,Josh让CJ听舒伯特,然后他说,你听就是这里。于是这就是我最爱的美剧了。

57分钟前
  • 有必要
  • 力荐

超五星美剧。

58分钟前
  • Augentropfen
  • 力荐

8错,有机会再看余下的

1小时前
  • 阿苏
  • 推荐

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved